Tłumacz przysięgły jest osobą powierzenia społecznego i specjalizuje się w przekładzie dokumentów procesowych, oficjalnych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych duplikatów takich dokumentów oraz może certyfikować tłumaczenia i duplikaty wykonane przez inne osoby. Do poświadczania przekładań zaś poświadczania duplikatów pism tłumacz przysięgły używa pieczęci, zawierającej w toku jego imię i nazwisko, a w środku wskazanie języka, w obrębie jakiego ma upoważnienia zaś pozycję na liście tłumaczy przysięgłych. Na wszystkich potwierdzonych dokumentach, które wydaje tłumacz przysięgły, wymienia się pozycję, pod którą przekładanie lub duplikat są odnotowane w repertorium zaś należy ustalić, czy sporządzono je z oryginału, czy również z przekładania albo duplikatu. Tłumacz przysięgły wykonuje również przekładania ustne na potrzeby organów urzędowych sądy, policja, prokuratura itp.. Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego w Polsce reguluje Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego z dnia 25 listopada 2004 roku Dz.
sty
22
Tanie tłumaczenia
Posted by : | On : 22 stycznia 2010

Najnowsze komentarze